新闻网讯(通讯员佘科轩)6月28日至7月3日,我校在英国举办了武汉大学第三届海外学术周,召开高层次、跨文化、跨学科国际学术会议,举办学术展,与多所世界著名大学深入交流和商谈,成果丰硕。
校党委副书记、人文社科研究院院长沈壮海,骆郁廷、涂险峰、杨华、傅才武、单波、赵世举等教授参加了活动。
6月28至29日,语言传播与文明对话国际学术研讨会举行,会议由武汉大学国家文化软实力协同创新中心、牛津大学中国中心、利兹大学语言文化社会学院主办,武汉大学中国语情与社会发展研究中心、牛津大学中国学术研究所、国际汉语教学研究生指导协会承办。来自哈佛大学、牛津大学、剑桥大学、圣彼得堡大学、罗马大学、麦吉尔大学、大阪大学等20多所大学的40多位知名专家围绕“语言传播与文明对话”这一主题,共同研讨中华文化、不同文化比较、语言传播与文化融合等学术话题,推动不同国家、不同学科领域的思想碰撞和文明互鉴。
开幕式上,中国驻英国大使馆公使衔参赞王永利高度赞扬武汉大学海外学术周在推进海外中国研究方面的开创和示范意义,期望武汉大学继续在推动中华文化走出去、促进中外文明对话方面发挥引领作用。牛津大学国际战略办公室有关负责人纳什(Ed Nash)、沈壮海、利兹大学中文学部主任大卫.帕丁森(David Pattinson)等先后致辞,充分肯定会议的重要意义,表达了美好祝愿。
在中国文化研究方面,沈壮海提出了认识中国文化的五个维度,即:生动的文化建设实践、核心价值观、传统文化、文化创新、文化开放;认为由此可以深刻地领略一个有根基、有灵魂、有持守、有创新、有气度的国家文化形象。
德国特利尔大学教授卜松山 (Karl-Heinz Pohl)阐述了中国儒家“以人为本”“和谐”“天下为公”“小康”等思想资源,比较了中西政治理念的异同,提出了借鉴中国传统政治思想解决现实世界问题的可能性。
涂险峰分析了想象域、象征域和真实域里的“中华文化主体性”,认为在想象域、象征域和真实域三者之中,每两者之间的差异性影响了第三者的存在并驱动其间的动态变化,这种拉康式的三元拓扑结构可为理解中国当代学术话语中的“中华文化主体性”问题提供一个参考视角。
赵世举认为,当今人类面临着新的困扰和威胁,重新审视中华文化中凸显人的社会性和存在方式及生命价值的“我”的丰富内涵,如严以律己、爱人及物的德行,舍己为人、和谐利群的价值观和人生观,命运共同体意识,天下大同的理想等,具有深刻的世界性现实意义。
在文化传播与交流方面,骆郁廷指出,在不同国家语言文化的相互交流和传播,不仅促进了世界文化的多样性存在和共生性发展,极大地增强了跨文化传播中的“软实力”,而且为世界各国经济社会发展创造了良好的文化环境和氛围,有力地促进了经济全球化进程中不同国家的合作共赢和“硬实力”的提升。
与会专家分别发言,内容涉及中国的“谦虚”价值观念,晚清时期北京俗文学的文化价值,欧洲的汉语教育,中国文化作品对外传播,文化著作翻译,国家文化政策、文化市场、文化产业等方面的新课题,国际文化交流中个人的重要作用等内容。
在文化比较研究方面,意大利罗马大学教授、《明清研究》杂志主编史华罗(Paolo Santangelo),法国东方语言文化学院教授、欧洲汉语教学学会会长白乐桑(Joël BELLASSEN)等分别提出见解。美国加州大学、俄亥俄州立大学、牛津大学、大阪大学、挪威卑尔根大学等学校的学者则聚焦语言及语言传播,分享了自己的研究成果。
闭幕式上,牛津大学中国中心主任拉纳.米特(Rana Mitter)指出,来自世界各地的著名专家对语言传播和文化对话问题进行了深入研讨,产生不少新的认识,具有重要的意义。他赞扬武汉大学学术积淀深厚,会议组织周密而高效,认为本次会议举办得非常成功。与会学者高度肯定此次会议的意义成效,多位学者回国后来函表示称赞和感谢。
6月30日,武汉大学、伦敦大学亚非学院学者就“跨文化传播与中国国际形象建构”专题展开研讨。伦敦大学亚非学院中文系讲师、英国汉语教学研究会前会长宋连谊做主旨报告。武汉大学学者结合研究工作,围绕跨文化传播与中国国际形象建构等问题发表了看法。此外,双方还就科研合作和联合培养人才等问题进行了初步探讨,达成合作意向。
7月2至3日,作为“武汉大学海外学术周”第三个阶段的活动,武大学者与卡迪夫大学学者、威尔士地方有关方面就多边交流合作问题进行磋商,并实地考察。双方在合作科研、学生联合培养、文化交流与传播三个方面达成初步合作意向。
据悉,武汉大学首届海外学术周于2012年在德国哥廷根大学举行,第二届于2014年在美国芝加哥大学举行。本次学术周活动由武汉大学国家文化软实力协同创新中心主办,中国语情与社会发展研究中心承办,旨在深化学术研究,推动国际交流合作,增进相互了解,促进文化包容和文明互鉴。
▲武汉大学人文社科展
(摄影:陶军、王宇波 编辑:付晓歌)